Search

Knowledge Base

Table of Contents

Recitals

📄

Art 22. Mutual assistance and cross-border cooperation

Article 22 Data Act

In force

❌ Applicable from 12 September 2025 (see Art 50)

CHAPTER V. MAKING DATA AVAILABLE TO PUBLIC SECTOR BODIES, THE COMMISSION, THE EUROPEAN CENTRAL BANK AND UNION BODIES ON THE BASIS OF AN EXCEPTIONAL NEED

KAPITEL V. BEREITSTELLUNG VON DATEN FÜR ÖFFENTLICHE STELLEN, DIE KOMMISSION, DIE EUROPÄISCHE ZENTRALBANK UND EINRICHTUNGEN DER UNION WEGEN AUSSERGEWÖHNLICHER NOTWENDIGKEIT

Article 22. Mutual assistance and cross-border cooperation

Artikel 22. Amtshilfe und grenzüberschreitende Zusammenarbeit

  1. Public sector bodies, the Commission, the European Central Bank and Union bodies shall cooperate and assist one another, to implement this Chapter in a consistent manner.
  1. Öffentliche Stellen, die Kommission, die Europäische Zentralbank und die Einrichtungen der Union arbeiten im Hinblick auf die kohärente Umsetzung dieses Kapitels zusammen und unterstützen sich diesbezüglich gegenseitig.
  1. Any data exchanged in the context of assistance requested and provided pursuant to paragraph 1 shall not be used in a manner incompatible with the purpose for which they were requested.
  1. Daten, die im Zusammenhang mit einem Amtshilfeersuchen und geleisteter Amtshilfe nach Absatz 1 ausgetauscht worden sind, dürfen nicht in einer Weise genutzt werden, die mit dem Zweck des Datenverlangens unvereinbar ist.
  1. Where a public sector body intends to request data from a data holder established in another Member State, it shall first notify the competent authority designated pursuant to Article 37 in that Member State of that intention. This requirement shall also apply to requests by the Commission, the European Central Bank and Union bodies. The request shall be examined by the competent authority of the Member State where the data holder is established.
  1. Beabsichtigt eine öffentliche Stelle, von einem Dateninhaber, der in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen ist, die Bereitstellung von Daten zu verlangen, so teilt sie diese Absicht zunächst der nach Artikel 37 benannten zuständigen Behörde jenes Mitgliedstaats mit. Diese Anforderung gilt auch für Zugangsverlangen der Kommission, der Europäischen Zentralbank sowie von Einrichtungen der Union. Das Verlangen wird von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Dateninhaber niedergelassen ist, geprüft.
  1. After having examined the request in light of the requirements laid down in Article 17, the relevant competent authority shall, without undue delay, take one of the following actions:
  1. Nach Prüfung des Verlangens im Lichte der in Artikel 17 festgelegten Anforderungen ergreift die jeweils zuständige Behörde unverzüglich eine der folgenden Maßnahmen:
  1. transmit the request to the data holder and, if applicable, advise the requesting public sector body, the Commission, the European Central Bank or the Union body of the need, if any, to cooperate with public sector bodies of the Member State in which the data holder is established with the aim of reducing the administrative burden on the data holder in complying with the request;
  1. Sie übermittelt das Verlangen an den Dateninhaber und weist die anfragende öffentlichen Stelle, die Kommission, die Europäische Zentralbank oder die Einrichtung der Union gegebenenfalls darauf hin, dass sie mit öffentlichen Stellen des Mitgliedstaats, in dem der Dateninhaber niedergelassen ist, zusammenarbeiten muss, um den Verwaltungsaufwand für den Dateninhaber bei der Erfüllung des Verlangens zu verringern;
  1. reject the request on duly substantiated grounds in accordance with this Chapter.
  1. sie lehnt das Verlangen aus hinreichend begründeten Gründen im Einklang mit diesem Kapitel ab.

The requesting public sector body, the Commission, the European Central Bank and the Union body shall take into account the advice of and the grounds provided by the relevant competent authority pursuant to the first subparagraph before taking any further action such as resubmitting the request, if applicable.

Die anfragende öffentliche Stelle, die Kommission, die Europäische Zentralbank oder die Einrichtung der Union trägt dem Hinweis der jeweils zuständigen Behörde sowie den von dieser genannten Gründen gemäß Unterabsatz 1 Rechnung, bevor sie, falls zutreffend, weitere Maßnahmen wie die erneute Einreichung des Verlangens ergreift.

Notes

Share your opinion

← Previous

Article 21

Next →

Article 23