Search

Knowledge Base

Table of Contents

Recitals

📄

Art 9. Compensation for making data available

Article 9 Data Act

In force

❌ Applicable from 12 September 2025 (see Art 50)

CHAPTER III. OBLIGATIONS FOR DATA HOLDERS OBLIGED TO MAKE DATA AVAILABLE PURSUANT TO UNION LAW

KAPITEL III. PFLICHTEN DER DATENINHABER, DIE GEMÄSS DEM UNIONSRECHT VERPFLICHTET SIND, DATEN BEREITZUSTELLEN

Article 9. Compensation for making data available

Artikel 9. Gegenleistung für die Bereitstellung von Daten

  1. Any compensation agreed upon between a data holder and a data recipient for making data available in business-to-business relations shall be non- discriminatory and reasonable and may include a margin.
  1. Jede Gegenleistung, die zwischen einem Dateninhaber und einem Datenempfänger für die Bereitstellung von Daten im Rahmen von Geschäftsbeziehungen zwischen Unternehmen vereinbart wird, muss diskriminierungsfrei und angemessen sein, und darf eine Marge enthalten.
  1. When agreeing on any compensation, the data holder and the data recipient shall take into account in particular:
  1. Bei der Einigung auf eine Gegenleistung berücksichtigen der Dateninhaber und der Datenempfänger insbesondere Folgendes:
  1. costs incurred in making the data available, including, in particular, the costs necessary for the formatting of data, dissemination via electronic means and storage;
  1. angefallene Kosten für die Bereitstellung der Daten, einschließlich insbesondere der notwendigen Kosten für die Formatierung der Daten, die Verbreitung auf elektronischem Wege und die Speicherung;
  1. investments in the collection and production of data, where applicable, taking into account whether other parties contributed to obtaining, generating or collecting the data in question.
  1. gegebenenfalls Investitionen in die Erhebung und Generierung von Daten, wobei berücksichtigt wird, ob andere Parteien zur Beschaffung, Generierung oder Erhebung der betreffenden Daten beigetragen haben.
  1. The compensation referred to in paragraph 1 may also depend on the volume, format and nature of the data.
  1. Die in Absatz 1 genannte Gegenleistung kann auch von Umfang, Format und Art der Daten abhängen.
  1. Where the data recipient is an SME or a not-for-profit research organisation and where such a data recipient does not have partner enterprises or linked enterprises that do not qualify as SMEs, any compensation agreed shall not exceed the costs referred to in paragraph 2, point (a).
  1. Ist der Datenempfänger ein KMU oder eine gemeinnützige Forschungseinrichtung und hat der betreffende Datenempfänger keine Partnerunternehmen oder verbundenen Unternehmen, die nicht als KMU gelten, so darf eine Gegenleistung die in Absatz 2 Buchstabe a aufgeführten Kosten nicht übersteigen.
  1. The Commission shall adopt guidelines on the calculation of reasonable compensation, taking into account the advice of the European data Innovation Board (EDIB) referred to in Article 42.
  1. Die Kommission erlässt Leitlinien für die Berechnung einer angemessenen Gegenleistung unter Berücksichtigung des Rates des in Artikel 42 genannten Europäischen Dateninnovationsrates (EDIB).
  1. This Article shall not preclude other Union law or national legislation adopted in accordance with Union law from excluding compensation for making data available or providing for lower compensation.
  1. Dieser Artikel steht dem nicht entgegen, dass Unionsrecht oder im Einklang mit Unionsrecht erlassene nationale Rechtsvorschriften eine Gegenleistung für die Bereitstellung von Daten ausschließen oder eine geringere Gegenleistung vorsehen.
  1. The data holder shall provide the data recipient with information setting out the basis for the calculation of the compensation in sufficient detail so that the data recipient can assess whether the requirements of paragraphs 1 to 4 are met.
  1. Der Dateninhaber stellt dem Datenempfänger Informationen bereit, in denen die Grundlage für die Berechnung der Gegenleistung so detailliert dargelegt ist, dass der Datenempfänger beurteilen kann, ob die Anforderungen der Absätze 1 bis 4 erfüllt sind.

Notes

Share your opinion

← Previous

Article 8

Next →

Article 10