Article 18 Data Act
✅ In force
❌ Applicable from 12 September 2025 (see Art 50)
CHAPTER V. MAKING DATA AVAILABLE TO PUBLIC SECTOR BODIES, THE COMMISSION, THE EUROPEAN CENTRAL BANK AND UNION BODIES ON THE BASIS OF AN EXCEPTIONAL NEED
KAPITEL V. BEREITSTELLUNG VON DATEN FÜR ÖFFENTLICHE STELLEN, DIE KOMMISSION, DIE EUROPÄISCHE ZENTRALBANK UND EINRICHTUNGEN DER UNION WEGEN AUSSERGEWÖHNLICHER NOTWENDIGKEIT
Article 18. Compliance with requests for data
Artikel 18. Erfüllung von Datenverlangen
- A data holder receiving a request to make data available under this Chapter shall make the data available to the requesting public sector body, the Commission, the European Central Bank or a Union body without undue delay, taking into account necessary technical, organisational and legal measures.
- Ein Dateninhaber, der ein Datenzugangsverlangen nach diesem Kapitel erhält, stellt der anfragenden öffentlichen Stelle, der Kommission, der Europäischen Zentralbank oder einer Einrichtung der Union die Daten unverzüglich bereit, wobei die erforderlichen technischen, organisatorischen und rechtlichen Maßnahmen berücksichtigt werden.
- Without prejudice to specific needs regarding the availability of data defined in Union or national law, a data holder may decline or seek the modification of a request to make data available under this Chapter without undue delay and, in any event, no later than five working days after the receipt of a request for the data necessary to respond to a public emergency and without undue delay and, in any event, no later than 30 working days after the receipt of such a request in other cases of an exceptional need, on any of the following grounds:
- Unbeschadet besonderer Erfordernisse bezüglich der Verfügbarkeit von Daten, die in Unionsrecht oder nationalem Recht festgelegt sind, kann ein Dateninhaber Datenzugangsverlangen im Sinne dieses Kapitels im Falle von Daten, die zur Bewältigung eines öffentlichen Notstands erforderlich sind, unverzüglich und in jedem Fall innerhalb von fünf Arbeitstagen nach Eingang des Datenverlangens sowie in anderen Fällen einer außergewöhnlichen Notwendigkeit unverzüglich und in jedem Fall innerhalb von 30 Arbeitstagen nach Eingang des betreffenden Datenverlangens aus einem der folgenden Gründe ablehnen oder deren Änderung beantragen:
- the data holder does not have control over the data requested;
- Der Dateninhaber hat keine Kontrolle über die verlangten Daten;
- a similar request for the same purpose has been previously submitted by another public sector body or the Commission, the European Central Bank or a Union body and the data holder has not been notified of the erasure of the data pursuant to Article 19(1), point (c);
- ein ähnliches Verlangen zu demselben Zweck wurde bereits von einer anderen öffentlichen Stelle oder von der Kommission, der Europäischen Zentralbank oder einer Einrichtung der Union gestellt, und der Dateninhaber wurde nicht gemäß Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe c über das Löschen der Daten unterrichtet;
- the request does not meet the conditions laid down in Article 17(1) and (2).
- das Verlangen erfüllt nicht die Voraussetzungen nach Artikel 17 Absätze 1 und 2.
- If the data holder decides to decline the request or to seek its modification in accordance with paragraph 2, point (b), it shall indicate the identity of the public sector body or the Commission, the European Central Bank or the Union body that previously submitted a request for the same purpose.
- Wenn der Dateninhaber das Verlangen gemäß Absatz 2 Buchstabe b ablehnt oder dessen Änderung beantragt, nennt er die öffentliche Stelle oder die Kommission, die Europäische Zentralbank oder die Einrichtung der Union, die zuvor zu demselben Zweck Daten verlangt hatte.
- Where the data requested includes personal data, the data holder shall properly anonymise the data, unless the compliance with the request to make data available to a public sector body, the Commission, the European Central Bank or a Union body requires the disclosure of personal data. In such cases, the data holder shall pseudonymise the data.
- Wenn die verlangten Daten auch personenbezogene Daten enthalten, werden diese vom Dateninhaber ordnungsgemäß anonymisiert, es sei denn, zur Erfüllung des Datenzugangsverlangens einer öffentlichen Stelle, der Kommission, der Europäischen Zentralbank oder einer Einrichtung der Union ist die Offenlegung personenbezogener Daten erforderlich. In diesen Fällen muss der Dateninhaber die Daten pseudonymisieren.
- Where the public sector body, the Commission, the European Central Bank or the Union body wishes to challenge a data holder’s refusal to provide the data requested, or where the data holder wishes to challenge the request and the matter cannot be resolved by an appropriate modification of the request, the matter shall be referred to the competent authority designated pursuant to Article 37 of the Member State where the data holder is established.
- Wenn die öffentliche Stelle, die Kommission, die Europäische Zentralbank oder die Einrichtung der Union beabsichtigt, der Ablehnung des Datenverlangens eines Dateninhabers zu widersprechen, oder wenn der Dateninhaber Einspruch gegen das Verlangen einzulegen beabsichtigt und die Angelegenheit durch eine entsprechende Änderung des Verlangens nicht beigelegt werden kann, wird die nach Artikel 37 benannte zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Dateninhaber niedergelassen ist, mit der Angelegenheit befasst.
Notes
Share your opinion
← Previous
Next →