Article 3 Data Act
â In force
â Applicable from 12 September 2025,
â with the exception of the obligation in Article 3(1), which applies from 12 September 2026 (see Art 50)
CHAPTER II. BUSINESS TO CONSUMER AND BUSINESS TO BUSINESS DATA SHARING
KAPITEL II. DATENWEITERGABE VON UNTERNEHMEN AN VERBRAUCHER UND ZWISCHEN UNTERNEHMEN
Article 3. Obligation to make product data and related service data accessible to the user
Artikel 3. Pflicht der ZugĂ€nglichmachung von Produktdaten und verbundenen Dienstdaten fĂŒr den Nutzer
- Connected products shall be designed and manufactured, and related services shall be designed and provided, in such a manner that product data and related service data, including the relevant metadata necessary to interpret and use those data, are, by default, easily, securely, free of charge, in a comprehensive, structured, commonly used and machine-readable format, and, where relevant and technically feasible, directly accessible to the user.
- Vernetzte Produkte werden so konzipiert und hergestellt und verbundene Dienste werden so konzipiert und erbracht, dass die Produktdaten und verbundenen Dienstdaten â einschlieĂlich der fĂŒr die Auslegung und Nutzung dieser Daten erforderlichen relevanten Metadaten â standardmĂ€Ăig fĂŒr den Nutzer einfach, sicher, unentgeltlich in einem umfassenden, strukturierten, gĂ€ngigen und maschinenlesbaren Format und, soweit relevant und technisch durchfĂŒhrbar, direkt zugĂ€nglich sind.
- Before concluding a contract for the purchase, rent or lease of a connected product, the seller, rentor or lessor, which may be the manufacturer, shall provide at least the following information to the user, in a clear and comprehensible manner:
- Vor Abschluss eines Kauf-, Miet- oder Leasingvertrags fĂŒr ein vernetztes Produkt werden dem Nutzer vom VerkĂ€ufer, Vermieter oder Leasinggeber â wobei es sich auch um den Hersteller handeln kann â mindestens folgende Informationen in klarer und verstĂ€ndlicher Art und Weise bereitgestellt:
- the type, format and estimated volume of product data which the connected product is capable of generating;
- die Art, das Format und der geschÀtzte Umfang der Produktdaten, die das vernetzte Produkt generieren kann;
- whether the connected product is capable of generating data continuously and in real-time;
- die Angabe, ob das vernetzte Produkt in der Lage ist, Daten kontinuierlich und in Echtzeit zu generieren;
- whether the connected product is capable of storing data on-device or on a remote server, including, where applicable, the intended duration of retention;
- die Angabe, ob das vernetzte Produkt in der Lage ist, Daten auf einem GerĂ€t oder einem entfernten Server zu speichern, gegebenenfalls einschlieĂlich der vorgesehenen Speicherungsdauer;
- die Angabe, wie der Nutzer auf die Daten zugreifen, sie abrufen oder gegebenenfalls löschen kann, einschlieĂlich der technischen Mittel hierfĂŒr sowie die betreffenden Nutzungsbedingungen und die betreffende DienstqualitĂ€t.
- Before concluding a contract for the provision of a related service, the provider of such related service shall provide at least the following information to the user, in a clear and comprehensible manner:
- Vor Abschluss eines Vertrags fĂŒr die Erbringung eines verbundenen Dienstes stellt der Anbieter eines solchen verbundenen Dienstes dem Nutzer mindestens folgende Informationen in einer klaren und verstĂ€ndlichen Art und Weise bereit:
- the nature, estimated volume and collection frequency of product data that the prospective data holder is expected to obtain and, where relevant, the arrangements for the user to access or retrieve such data, including the prospective data holderâs data storage arrangements and the duration of retention;
- die Art, der geschĂ€tzte Umfang und die HĂ€ufigkeit der Erhebung der Produktdaten, die der potenzielle Dateninhaber voraussichtlich erhalten wird, und gegebenenfalls die ModalitĂ€ten, nach denen der Nutzer auf diese Daten zugreifen oder sie abrufen kann, einschlieĂlich der ModalitĂ€ten des kĂŒnftigen Dateninhabers in Bezug auf die Speicherung und der Dauer der Aufbewahrung von Daten;
- the nature and estimated volume of related service data to be generated, as well as the arrangements for the user to access or retrieve such data, including the prospective data holderâs data storage arrangements and the duration of retention;
- die Art und der geschĂ€tzte Umfang der zu generierenden verbundenen Dienstdaten sowie die ModalitĂ€ten, nach denen der Nutzer auf diese Daten zugreifen oder sie abrufen kann, einschlieĂlich der ModalitĂ€ten des kĂŒnftigen Dateninhabers in Bezug auf die Speicherung und der Dauer der Aufbewahrung von Daten;
- whether the prospective data holder expects to use readily available data itself and the purposes for which those data are to be used, and whether it intends to allow one or more third parties to use the data for purposes agreed upon with the user;
- die Angabe, ob der potenzielle Dateninhaber erwartet, ohne Weiteres verfĂŒgbare Daten selbst zu verwenden, und die Zwecke, zu denen diese Daten verwendet werden sollen, und ob er beabsichtigt, einem oder mehreren Dritten zu gestatten, die Daten zu mit dem Nutzer vereinbarten Zwecken zu verwenden;
- the identity of the prospective data holder, such as its trading name and the geographical address at which it is established and, where applicable, of other data processing parties;
- die IdentitÀt des potenziellen Dateninhabers, z. B. sein Handelsname und die Anschrift des Ortes, an dem er niedergelassen ist, sowie gegebenenfalls anderer Datenverarbeitungsparteien;
- the means of communication which make it possible to contact the prospective data holder quickly and communicate with that data holder efficiently;
- die Kommunikationsmittel, ĂŒber die der potenzielle Dateninhaber schnell kontaktiert und effizient mit ihm kommuniziert werden kann;
- die Angabe, wie der Nutzer darum ersuchen kann, dass die Daten an einen Dritten weitergegeben werden, und wie er die Datenweitergabe gegebenenfalls beenden kann;
- the userâs right to lodge a complaint alleging an infringement of any of the provisions of this Chapter with the competent authority designated pursuant to Article 37;
- das Recht des Nutzers, bei der in Artikel 37 genannten zustĂ€ndigen Behörde Beschwerde wegen eines VerstoĂes gegen eine der Bestimmungen dieses Kapitels einzulegen;
- whether a prospective data holder is the holder of trade secrets contained in the data that is accessible from the connected product or generated during the provision of a related service, and, where the prospective data holder is not the trade secret holder, the identity of the trade secret holder;
- die Angabe, ob ein potenzieller Dateninhaber Inhaber von GeschĂ€ftsgeheimnissen ist, die in den Daten enthalten sind, die ĂŒber das vernetzte Produkt zugĂ€nglich sind oder die bei der Erbringung eines verbundenen Dienstes generiert werden, und, wenn der potenzielle Dateninhaber nicht Inhaber von GeschĂ€ftsgeheimnissen ist, die IdentitĂ€t des Inhabers des GeschĂ€ftsgeheimnisses;
- the duration of the contract between the user and the prospective data holder, as well as the arrangements for terminating such a contract.
- die Dauer des Vertrags zwischen dem Nutzer und dem potenziellen Dateninhaber sowie die Ausgestaltung fĂŒr die vorzeitige Beendigung eines solchen Vertrags.
Notes
Subject matter and scope
- âThis Regulation covers personal and non-personal data, including the following types of data, in the following contexts: Chapter II applies to data, with the exception of content, concerning the performance, use and environment of connected products and related servicesâ (Article 1 point (2)(a))
Relevant recitals
- Recital 20 - product data and related service data