Search

Knowledge Base

Table of Contents

Recitals

📄

Art 11. Technical protection measures on the unauthorised use or disclosure of data

Article 11 Data Act

In force

❌ Applicable from 12 September 2025 (see Art 50)

CHAPTER III. OBLIGATIONS FOR DATA HOLDERS OBLIGED TO MAKE DATA AVAILABLE PURSUANT TO UNION LAW

KAPITEL III. PFLICHTEN DER DATENINHABER, DIE GEMÄSS DEM UNIONSRECHT VERPFLICHTET SIND, DATEN BEREITZUSTELLEN

Article 11. Technical protection measures on the unauthorised use or disclosure of data

Artikel 11. Technische Schutzmaßnahmen über die unbefugte Nutzung oder Offenlegung von Daten

  1. A data holder may apply appropriate technical protection measures, including smart contracts and Encryption, to prevent unauthorised access to Data, including metadata, and to ensure compliance with Articles 4, 5, 6, 8 and 9, as well as with the agreed contractual terms for making data available. Such technical protection measures shall not discriminate between data recipients or hinder a user’s right to obtain a copy of, retrieve, use or access data, to provide data to third parties pursuant to Article 5 or any right of a third party under Union law or national legislation adopted in accordance with Union law. Users, third parties and data recipients shall not alter or remove such technical protection measures unless agreed by the data holder.
  1. Ein Dateninhaber kann geeignete technische Schutzmaßnahmen, einschließlich intelligenter Verträge und Verschlüsselung, anwenden, um den unbefugten Zugang zu Daten, einschließlich Metadaten, zu verhindern und die Einhaltung der Artikel 5, 6, 8 und 9 sowie der für die Datenbereitstellung vereinbarten Mustervertragsklauseln sicherzustellen. Bei solchen technischen Schutzmaßnahmen dürfen weder Datenempfänger unterschiedlich behandelt werden noch dürfen Nutzer an der Ausübung ihres Rechts, eine Kopie der Daten zu erhalten, Daten abzurufen, zu verwenden oder auf diese zuzugreifen oder Dritten nach Artikel 5 Daten bereitzustellen, oder Dritte an der Ausübung ihrer Rechte nach dem Unionsrecht oder den nationalen Rechtsvorschriften, die im Einklang mit dem Unionsrecht angenommen wurden, gehindert werden. Nutzer, Dritte und Datenempfänger dürfen solche technischen Schutzmaßnahmen nur ändern oder aufheben, wenn der Dateninhaber dem zugestimmt hat.
  1. In the circumstances referred to in paragraph 3, the third party or data recipient shall comply, without undue delay, with the requests of the data holder and, where applicable and where they are not the same person, the trade secret holder or the user:
  1. Unter den in Absatz 3 genannten Umständen kommt der Dritte oder der Datenempfänger den Aufforderungen des Dateninhabers und gegebenenfalls des Inhabers des Geschäftsgeheimnisses – wenn es sich nicht um dieselbe Person handelt – oder des Nutzers unverzüglich nach:
  1. to erase the data made available by the data holder and any copies thereof;
  1. die vom Dateninhaber bereitgestellten Daten und alle etwaigen Kopien davon zu löschen;
  1. to end the production, offering or placing on the market or use of goods, derivative data or services produced on the basis of knowledge obtained through such data, or the importation, export or storage of infringing goods for those purposes, and destroy any infringing goods, where there is a serious risk that the unlawful use of those data will cause significant harm to the data holder, the trade secret holder or the user or where such a measure would not be disproportionate in light of the interests of the data holder, the trade secret holder or the user;
  1. das Herstellen, Anbieten, Inverkehrbringen oder Verwenden von Waren, abgeleiteten Daten oder Dienstleistungen, die auf den mit den Daten erlangten Kenntnissen beruhen, oder das Einführen, Ausführen oder Lagern von in diesem Sinne rechtsverletzenden Waren einzustellen und alle rechtsverletzenden Waren zu vernichten, wenn die ernsthafte Gefahr besteht, dass die unrechtmäßige Verwendung dieser Daten dem Dateninhaber, dem Inhaber des Geschäftsgeheimnisses oder dem Nutzer einen erheblichen Schaden zufügt, bzw. sofern eine solche Maßnahme im Hinblick auf die Interessen des Dateninhabers, des Inhabers des Geschäftsgeheimnisses oder des Nutzers nicht unverhältnismäßig wäre;
  1. to inform the user of the unauthorised use or disclosure of the data and of the measures taken to put an end to the unauthorised use or disclosure of the data;
  1. den Nutzer über die unbefugte Nutzung oder Offenlegung der Daten und über die Maßnahmen, die ergriffen wurden, um die unbefugte Nutzung oder Offenlegung der Daten zu unterbinden, zu unterrichten;
  1. to compensate the party suffering from the misuse or disclosure of such unlawfully accessed or used data.
  1. die Partei, die durch den Missbrauch oder die Offenlegung dieser unrechtmäßig abgerufenen oder genutzten Daten geschädigt wurde, zu entschädigen.
  1. Paragraph 2 shall apply where a third party or a data recipient has:
  1. Absatz 2 findet Anwendung, wenn ein Dritter oder ein Datenempfänger
  1. for the purposes of obtaining data, provided false information to a data holder, deployed deceptive or coercive means or abused gaps in the technical infrastructure of the data holder designed to protect the data;
  1. zwecks Erlangung der Daten einem Dateninhaber falsche Informationen gegeben, Täuschungs- oder Zwangsmittel eingesetzt oder Lücken in der zum Schutz der Daten bestehenden technischen Infrastruktur der Daten missbraucht hat,
  1. used the data made available for unauthorised purposes, including the development of a competing connected product within the meaning of Article 6(2), point (e);
  1. die bereitgestellten Daten für nicht genehmigte Zwecke, einschließlich der Entwicklung eines konkurrierenden vernetzten Produkts im Sinne von Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe e, genutzt hat,
  1. unlawfully disclosed data to another party;
  1. unrechtmäßig Daten an eine andere Partei weitergegeben hat,
  1. not maintained the technical and organisational measures agreed pursuant to Article 5(9); or
  1. die gemäß Artikel 5 Absatz 9 vereinbarten technischen und organisatorischen Maßnahmen nicht aufrechterhalten hat oder
  1. altered or removed technical protection measures applied by the data holder pursuant to paragraph 1 of this Article without the agreement of the data holder.
  1. die vom Dateninhaber gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels angewandten technischen Schutzmaßnahmen ohne Zustimmung des Dateninhabers verändert oder aufgehoben hat.
  1. Paragraph 2 shall also apply where a user alters or removes technical protection measures applied by the data holder or does not maintain the technical and organisational measures taken by the user in agreement with the data holder or, where they are not the same person, the trade secrets holder, in order to preserve trade secrets, as well as in respect of any other party that receives the data from the user by means of an infringement of this Regulation.
  1. Absatz 2 gilt ebenfalls, wenn ein Nutzer die vom Dateninhaber angewandten technischen Schutzmaßnahmen ändert oder aufhebt oder die vom Nutzer im Einvernehmen mit dem Dateninhaber oder, wenn sie nicht dieselbe Person sind, dem Inhaber des Geschäftsgeheimnisses getroffenen technischen und organisatorischen Maßnahmen zur Wahrung von Geschäftsgeheimnissen nicht aufrechterhält, sowie für jede andere Partei, die die Daten von dem Nutzer unter Verstoß gegen diese Verordnung erhält.
  1. Where the data recipient infringes Article 6(2), point (a) or (b), users shall have the same rights as data holders under paragraph 2 of this Article.
  1. Hat der Datenempfänger gegen Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe a oder b verstoßen, so haben die Nutzer dieselben Rechte wie Dateninhaber gemäß Absatz 2 des vorliegenden Artikels.

Notes

Share your opinion

← Previous

Article 10

Next →

Article 12